Usme di sâl, cjants e svôi di altris uciei, un altri cjalt e a la fin il mâr, indulà che Mario si pierdeve cjalant lontan inte direzion de stele polâr: de bande dai lûcs indulà che al jere nassût.
Mario dopo il so lunc pelegrinâ al jere finît là che i devin il bundì cuntune altre fevele, ma che lu stes, i pinsîrs, lis rispuestis che i scorevin vie pal cjâf e tal cûr a chei salûts forescj a jerin simpri in chê lenghe che e doprave sô none cuant che canai lu braçolave.
Cussì Mario che di un pieç al veve lassade la sô int, la sô tiere, no si sa se par volontât dal destin o par cetant di zingar che al veve dentri, nancje che la ves metude te valîs, si puartave simpri cun se, come il ricuart dal prin amôr, la sô lenghe, la fevele dai prins agns de sô vite.
Chê lenghe, che se ancje di tancj agns al jere lontan d’indulà che la fevelin, e restave par lui la lidrîs dai siei pinsîrs plui profonts. La stesse lidrîs che e guviernave lis leçs no scritis di chel vecjo mont contadin stampât tai voi e tes animes dai siei vons.
Une lenghe che e vuarde tal so grumâl l’unic metri che i à simpri permetût di podê dividi il ben dal mâl, il just dal sbaliât, ancje se tantis voltis segnade di superstizion, magjie e rassegnazion.
Ma Mario, lu stes, su dutis lis stradis là che i siei pîts lu àn puartât, la sô fevele le à simpri mantignude, doprantle ancje tra chei lengaçs dal dut diferents dal so.
Buon giorno, come va?
Bonjuor, comme ça va?
Good morning, how are you?
Ma ancje denant a chei saluts, par prin dentri tal so spirt al à simpri rispuindût cuntun biel bundì, dut ben. E tantis voltis lassantsi scjampâ vie da sô bocje ancje un biel mandi.
Une falope? No no, un don, un bon segnâl dal destin. In fat plui di cualchi volte si è sintût rispuindi te sô lenghe: ma sêstu ancje tu un Furlan?
Veretât, i furlans e son come i savôrs, si cjatin par dut: baste saludâ simpri dome cuntun biel mandi.
di Nello Malisano
#478
8 comments On Mandi
Une conte che e pant une veretȃt sacrisante. I Furlans a son lȃts pal mont, amȋs di ducj , forescj , dispatriȃts ma libars dentri, come lis cisilis a àn puartȃt il Friȗl pal mont. Une cussience di popul radicȃt , lidrȋs profondis cu la sȏ tiere ma ancje alis par svolȃ ator pal mont là che i Furlans a àn savȗt fȃ grandis robis e tignȋ alt il non dal Friȗl.
Une vore biele.
Mandi
Egle T.
Mandi mandi
tal disìn par furlan
che tu ti visis
cuant che tu sês lontan.
Cheste cuartine cjantade dal brâf Dario Zampa e à cjapât pît tal forest, za che e je la espression furlane plui sintude par esprimi dai salûts.
Mandi Nello
Nelo, la to conte e merete une zonte… fûr di chest mont… o provarai a proviodi jo. Bepi
Gracie a Siore Egle che si spindude oltri a preseà la me conte e à displeà i significâts che ispire. Gracie al me amì Galiano simpri pront a meti un biel bol tes mês cartulinis. Bepi o spieti content di lei la to zonte che di sigûr e varâ cui sà centant di gûf e vivarôs.
gnûf
Biele Nelo,ben metude cun tant sintiment di chei che dal lontan no fasin dismentie di bagna lis lidris dal lor arbul.E po dopo ce di dal mandi, estrapolazion dal "Diu sei cun te", "tas mans di Diu",Diu ti compagni",salut cal mertaress cosmopolitat dongje da cros di Crist. Cuasit cuasit al puest dal INRI. MANDI Nelo
Mariangela Campo pe precision
Une afezionade di Contecurte, Maringela Campo di Lauc mi à scrit:
Sperin che cumò tu podis giralu su Contecurte…Jò i no rivi plui a fa' i compliments al Dott. Malisano. I scuen faju a di chel Mario che al vedeve dùt intal Mandi!. Par me Mario al jere duç i furlans lontans e forsit encje di chel Nello che al à scrit su di lui che al cjalave lontan…Bisugnarà viodi di fà i compliments diviers parceche Nello ormai al stà superant se stes.Contecurte e scuen viodi di manda' Nello almancul al prosim premio Ciceri che cumò mi ven intal cjaf.Mandi!!!!!!