Mimetizât in glesie

La famee di Vigji e jere talmentri in puaretât che parfin las surîs e vevin fat domande al E.C.A.
Nûf fiis, par furtune ducj mascjos, cussì no coventave voltâ i bregons in cotule se chel daûr e fos stade une frute.
In periodi di vuere Vigji al lavorave intun cjamp militâr subit daûr il front, indulà che i soldâts vignivin a polsâ dopo tantis sclopadis.
Une dì un militâr merecan i regale un capot di un sio amì sbusât in plui bandis di une metraie; “Las buses si puedin comedâ” al pensave Vigji, un capoton di piece buine, chê fate tas merichis, Vigji lu veve simpri insumiât. Podês dome crodi la contentece di chest om, za si viodeve a fâ il cagon in place…
Vigji al rive cjase cul capot za intor, la femine cjalantlu e dîs: “Mostro ce biel! Ma chel colôr di ulivis al va propit cambiât”. E pense a un maron, ancje sul clâr, e cul prodot “SUPER IRIDE” e fasarà chest lavôr, cussì e impie la lissiarie a matine di prin soreli, cun chei cuatri stecs e va pas lungjis la bolidure…
Rivade al pont just e bute dentri colôr e capot, messedantlu planc a planc in chest decot, dopo lu gjave, lu met a suiâ, ma cuant che va a cjoilu biel e suiât e viôt sul capot il colôr mal unît, al jere maglât di vert e maron, di chei colôrs che a cumbinin la mimetizazion
Vigji al dîs: “Lu dopri istès e vuei propit screâlu ta messe di Nadâl”.
Rivade la sante zornade Vigji si met tal sio solit puest, di front ae plante di limon, che puar pre Checo al tignive in glesie plui che par ornament, che par necessitât a frenâ che scorenzie croniche che al veve intor.
Intal doman, sant Stiefin, pre Checo al cjate Vigji e i dîs: “No ti ai viodût a messe îr, cemût mai?”
“Orpo ma si ca jeri di front il limonâr , forsit la colpe ae stade dal capot”.
Dopo tra sè e sè Vigji al pense parsore:“Orpo s’al funzionàs cussì ancje cuant che il buteghîr al ven a cirîmi i ultims dal mês par scuedi il libret da spese, no sarès mica mâl… Provarai…”

di Luciano Marinig
#307

3 comments On Mimetizât in glesie

  • Brāf Luciano. Mi plâs la tô prose, la bondance di perulis purtrop di smenteadis. E po' tu sês simpri tu: ironic e gustôs
    Nelodifeagne

  • Critics, o sin dûcj, ma chiste a je biele cun perualis sieltis. Oltri, signignificatîve soredut la storie. Maurizio Di Fant

  • Luciano tu ses grant, come al solit. Cumò chi tu stas cjapant cunfidence cul cumpiuter, cui ti ferme?
    Mi fasarès un grun plasè chi tu fasessis cognòssis ancje ai frequentadors di Contecurte, un pocjes des tos puisiis, che jo i ben cognòss. Soj sigur ca j plasaressin ne vore ancje a lor.

    Mandi Luciano e continue a tignì lis rugjiellis in muviment.
    To cjar amì Pauli Jacuss.

Leave a Reply to Anonimo Cancel Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît