Scjavalgjant l’imensitât

 

Sgarfant tal passât, Stiefin si ricuardave di chel dì che al viodè sô mari cuntune letare in man. Si le viodeve che e veve alc impuartant di dîi. Il zovin, incuriosît, al smicjave i espressîfs cambiaments de sô muse, che pandevin dai sintiments contraditoris, no si capive se lis novitâts a fossin buinis o mancul, parcè po dute chê malcuietece?, vevie forsit pôre di spampanâ chel che sintive? Di bot e sclop la mari e proferî cun vôs ingrocjide: – to pari nus mande i biliets de nâf!

La femine no crodeve plui tes clamadis virtûts teologâls, se al fos stât par jê e varès mandât dut sul mus, ma al jere l’avignî di Stiefin di mieç. Si ricuardave che si sposà di presse par fâ tasè chês lengonatis peteçonis dal paîs. Il so om al partì pôcs dîs dopo il sposalizi, e a part di cualchi salût puartât a vôs, cheste e jere la prime volte che e riceveve une letare di lui.

Un mês dopo si imbarcjarin. La prore e fasè rote viers i mârs austrâi, vierzint ae svelte un agâr, che altri tant ae svelte la pope lu sierave. Le vuidave la Crôs dal Sud che di adalt i voglave cimiant di filât par che no pierdès la strade, ni la sô ande flessuose e galandine.

Mari e fì no jerin par nuie comunicatîfs, ognidun cjapât dai siei batibuis: a jê si le viodeve ubidint circostancis di maridade e ancje di ordin economic; Stiefin, invezit, al fadiave a manovrâ il rondolâ de gnove situazion che i proponeve cui sa ce robis, se pur seneôs di gnûfs orizonts e fevelis, al jere simpri su lis spinis. Si po ancje capîlu: Stiefin al jere rivât ae adolessence cence mai movisi di chel piçul mont antîc, rurâl e contadin. Il pari no lu veve cognossut. Dîs che il nono al jere simpri stât par dongje, ma ancje lui un dì al partì cuasi di scuindon: lu cjatarin scrufuiât tal vignâl de braide, cuntun maçut di vencs e lis fuarpis di cuinçâ tes mans. Stiefin si sintì bandonât pe seconde volte.

I pinsirs a svolavin sore alis di sperance. Il baûl cjamât di ricuarts al fadiave a percori cheste rote. A stavin par rivâ, scrutinant l’orizont si lumave bielzà la sacume di cheste gnove spuinde. Di sigûr al jere dut di ricostruî sore vecjis e rusinidis fondis.

di Galliano di Buenos Aires
#243

5 coments On Scjavalgjant l’imensitât

  • A pensà ben s'induvine simpri, tal e cual a pensà el contrari, viargi un balcon e movimentà l'arie scjaldonade tant che l'"Ostarie" e a decidut di là in feriis, cjar Maurizio di Fant (cal rit in bande parcé a l'è un omp di spirit bon). Ma il biel a l'è il tempism dal fat, par vie che chei di là da l'aghe grande, plens di freet, ché cumò in Argentine… ioioi ce tantis bielis frutis e saltin fur da un baul, e da une conte di Galliano che "Sciavalgiant l'imensitat" e mene dongie un nono, un pari, un frut, une, dos… ah! mior tantis generazions di furlans ator pal mond che si scjaldin il cur denant un Fogolar Furlan (cal si merite plui di un pinsir di amicizie e vicinanze) che un comunicat che falu o no no varess cambiat l'usance.
    Mandi a duciis, alore, soredut a chei… so ses curios lait a viodi di bessoi la biele zoventut in ligrie e in salut in une immagine, se no… no cambie nuie, veh!

    • Cjâr Frank,

      A mi mi ven di pensà simpri… sierâsi cuant che al fâs frêt e spalancâsi cuant che al fâs cjalt… Ancje a Buenos Aires tai mês d’Istât si spalanche no dome la puarte ma dut chel che si po vierzi par fâ zirâ l’aiar. Lui e Avost a son mês di Fogolâr e nuie di miôr che une conte… i ricuarts no mancjin… e i zovins scoltadôrs atents a chestis storiis comunis, che ju ripuarte a rivivi peraulis bielzà sintudis de vive vôs dai lôr nonos e paris.
      “Scjavalgjant…” e je la storie di miârs e miârs, feminis, oms, fruts, vecjos… che rivânt in tieris scognossudis… cun fadie a crearin i fogolârs scjaldantsi cussì il cûr e l’anime.
      Gracie ae Ostarie par vêmi publicât in timp di feriis la conte.
      Mandi a ducj… e buinis vacancis.

    • Cjars Galliano e Oscar B. Montoya, us ringracii tant par lis vuestris generosis atenzios, unitamenti a la curiositat che mi ves mostrat fintremai dos voltis…
      Cun stime e afiet.
      Frank

  • O ai simpri pensât che la felicitât e stedi in te, curiositât. Murarai feliç e content, murarai curiôs…
    Mandi a ducj. Maurizio Di Fant

    P.s. Un salût fuart e biel a Nello di Feagne, l'ostarie di Alme a Blessan nus spiete par un tocai in buine compagnie.

  • Lôr, la ju, di la da l'aghe grande e vevin teren di coltivâ, tiere buine ma la int che i mancjave le an cjatade propite a chi, tal Friûl dal votcent. Cussi la prime leç da l'immigrazion argjentine a je stade une dediche al Friûl e a la so int.
    Un eldorado, che biel prest al smudarâ in tiere maledete, l'inflazion ur mangjarâ ancje l'ultim boro, ta sachete!

    Mandi furlans de Argjentine, un salût a chei pal mont!

    Maurizio Di Fant

Scrîf une rispueste:

La tô direzion di pueste no sarà publicade.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît