Il drâc

 

 

Il timp al jere chel just, par sedi sot Nadâl. Un cîl di plomp al tignive scuindût il soreli daûr di un nûl plat e fis, pront a molâ jù la nêf. Dicembar al veve proviodût a scancelâ lis ultimis maglis di zâl, ros e narançon che la braùre di Novembar e veve sparniçadis ator pe campagne e al veve taponât dut cuntune man di moron, abàs vie, e une di grîs, sù in alt. Daspomisdì, sul tart, Min al jere jessût di cjase, a mieze mont, e al veve cjapât il troi che al menave sù tal bosc daûr dal paîs: sô mari, che e viveve cun lui, lu veve mandât a cirî un pin par fâ l’arbul.
Prime di tacâ la vore, si jere fermât te largjure disboscade un mês indaûr cui Foscjis, che a jerin a stâ dongje di lôr e che lu clamavin dispès a judâju. Cun lôr al leve vulintîr a fâ cualchi lavôr, parcè che no i disevin “mut”, come in paîs. E po, lui mighe nol jere mut! La vôs le veve, dome che no i vignive fûr! Sul ôr de largjure Min al lumà il biel çoc di faiâr che al veve za vût doprât par sentâsi a fâ di mirinde cuant che al jere stât a disboscâ. I plaseve chel puest parcè che di li si viodeve ben dute la plane. Cussì, al veve justât il seghet inte sachete daûr dai bregons e si jere sentât par tirâ flât.
Cuant che il grisum spandût dulintor al scomençà planc a mudâsi di clâr in scûr, Min al tacà a viodi lontan a man drete un flum di lusutis zalitis in dôs o trê filis che al scoreve pegri vignint sù de citât. Parele, ma de bande contrarie, une altre flumere di lusutis rossis, largje ancjetant, e leve jù lente bande disot. A mieç di chel flus, dal cors principâl al partive un riul plui stret che al leve vie cuintri soreli a mont. Daspò di un zîr a cercli, la corint e puartave lis lusutis intun lât largjonon, juste devant di un capanon scuadrât tant che une scjate e cuntune stele di Nadâl ben grande, impiade parsore dal tet. Li, lis lûs a ralentavin la corse, a devin une lampade rosse plui fuarte e, une volte fermis, si distudavin. Altris invezit si impiavin e daspò di cualchi manovre a jessevin dal lât e a tornavin a jentrâ inte corentie de bande contrarie. Un furmiâr di int al leve dal lât fin drenti dal edifici; altre int par cuintri e jesseve dal scjatulon, puartantsi daûr côi di pacs e di borsis.
Si varès podût dî che dut chel corîr al jere un presepi ledrôs: impen di puartâ i dons, la int e leve a cjoliju. Ma Min al jere un om pratic, che di zovin al veve fat fintremai il purcitâr e, par lui, chel che si viodeve jù abàs de mont al podeve sei dome un… polmon. Il polmon di une bestie bocognone che e domeave cu la sô panze sglonfe dute la plane. Un drâc distirât, cu lis talpis daûr in muel te aghe dal mâr e lis sgrifis des talpis devant plantadis tai foredôrs jenfri des monts. Al durmive, forsi, ma dut chel scori al mostrave che al jere ben vîf! Vîf in gracie dal sanc furnît des furmiis che a movevin pacs e pacuts drenti di lui, zirant indevant e indaûr pai bovui intorteâts des sôs venis badiâls. Tai dîs prime di Nadâl il sanc al circolave a plen, tant di fâ pensâ che se chel da pît de mont al jere il polmon, alore il roson larc di lusutis che a tarlupavin plui in jù a ret de citât al jere dal sigûr il cûr!
Min nol veve mai viodût il drâc tant grant intai agns passâts. Dome dal an prime i someave dopleât, e nol olsave pensâ ce che al sarès deventât se al continuave a cressi cussì, cence fin! Suturni, al jevà sù de sô sente di faiâr e al tornà a cjapâ il troi drenti dal bosc. I prins flocs di nêf i sbisiavin su lis ceis e i jentravin tal nâs. Il seghet i scloteave inte sachete daûr dai bregons biel che al cjaminave di rive jù, bande cjase, stant atent a no sgliciâ.
Al jere masse scûr aromai. Il pin par fâ l’arbul di Nadâl al sarès lât a cirîlu tal indoman.

Salacor.

di Gianfranco Pellegrini
#92

1 comments On Il drâc

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît