Une dì di Istât al è vignût un grant temporâl, di chei cun lamps e tons e un fuart aiar, che al someave nol ves di finî plui, cussì, passade la burlace, l’aiar al jere plui fresc, dut al jere bagnât di ploie, dut al lusive plui net, tal cîl si tornave a viodi il soreli e tal celest i nûi sglonfs e blancs a someavin fats di pane, altissims viers soreli jevât, un grant arc di S. Marc al colorave il cîl denant dai nûi che sot a vevin ancjemò il colôr de ploie che si jere spostade a orient e viers lis monts. Cussì nô fruts o tornavin fûr te strade a zuiâ, contents di cjatâsi di gnûf dopo la polse.
Sul marcjepît, tal mieç dai claps, sot dal mûr o ai viodût une magle nere. Cu la curiositât dai fruts mi soi pleade a cjalâ miôr e o ai dât une berlade… e jere une cisile.
Dute bagnade, plene di frêt e tremave dute, no rivave a movisi, tant che le ai cjapade in man cence fature e le ai puartade a cjase.
Le ai suiade cuntun peçot net, si è lassade fâ, no voleve aghe, e stave ferme , intant si jere fate sere, jo dute preocupade o soi lade a durmî sigure che te gnot e sarès muarte cence podê fâ nuie par jê.
La gnot e je passade e la matine mê pari mi à sveât, al veve in man la cisile vive, cu lis plumis sutis, neris e lustris, al voleve che le molàs pal barcon che al dave su la place dal paîs.
Cussì mi à dât in man la cisile, al a viert i barcons, il soreli al jere za alt e la lûs de matine e jere calme e sflandorose; jo, cu la cisile in man, mi soi metude sul barcon, o ai alçât i braçuts e o ai viert lis manutis, jê e je restade par un moment ferme tes mês mans… e à dite “cilì” e e je sparide te lûs!
di Isa Dorigo
#83
2 comments On La cisile
Cheste conte, insiemi a "Al cricave il dì", a son stadis letis tal tierç Incuintri di "Seradis di Leturis Furlanis", che si davuelzè te Societât Furlane di Buenos Aires il 19 di Lui dal 2012.
Di une semplicitât maraveose… Maurizio Di Fant